Login
Gallery Walkala Bilder gewidmet an Werke von Komponisten "nur zum seufzen bin ich gekommen", für gabriel pareyón, mexiko. (40 cm x 60 cm, acryl auf leinwand)

Language

Random Image

"zwei symphonische sätze 1 (reflexion)",  für luis fernando franco, kolumbien. (diptychon, je 33,5 cm x 41,5 cm, ac

"zwei symphonische sätze 1 (reflexion)", für luis fernando franco, kolumbien. (diptychon, je 33,5 cm x 41,5 cm, ac

Date: 12/13/2009 Views: 15

Bilder gewidmet an Werke von Komponisten

1. "proudhonie... ... 29. "herbstsona... 30. "vom... 31. "mutazioni ... 32. "nur zum... 33. "pacific... 34. "panta... 35. "serenade... ... 60. “atmosphäre...
View Slideshow (Fullscreen)



Homepage Walkala


IMPRESSUM:

Dr. Luis Alfredo Duarte-Herrera (Walkala)

A-5020 Salzburg
Österreich
Schießstattstr. 37
43-662-825067
webmaster@walkala.priv.at



Webkonzept
by bognerart



"nur zum seufzen bin ich gekommen", für gabriel pareyón, mexiko. (40 cm x 60 cm, acryl auf leinwand)

Date: 12/13/2009
Size:
Full size: 1024x676
nextlast
first previous
"nur zum seufzen bin ich gekommen",  für gabriel pareyón, mexiko. (40 cm x 60 cm, acryl auf leinwand)

"nur zum seufzen bin ich gekommen",
für gabriel pareyón, mexiko.
(40 cm x 60 cm, acryl auf leinwand)


Mexiko ist eines der reichsten Länder, was die Wurzeln und die verschiedensten Ausprägungen der Kulturen betrifft. In seinem riesigen Territorium werden 54 verschiedenen Sprachen gesprochen, Erben der antiken mexikanischen Kulturen. Diese Zahl wird nur von Indien mit 66 und China mit 59 Sprachen übertroffen. In „Invención no.2, hat Gabriel Pareyón diverse Lautelemente abgewandelt, die er direkt aus der hñähñú – Sprache entnommen hat. Sie wird immer noch in den Gebirgszonen Zentalmexikos gesprochen. Diese Lautelemente finden sich nicht nur in der Alltagssprache wieder, sondern auch in traditionellen Liedern, die voll sind von subtilen Modulationen und Variationen von Nasallauten. Der Untertitel Honse to ihi pa go ngä´ts´i, / “He venido solo a suspirar”/ „nur zu seufzen bin ich gekommen“ ist auch der Titel eines modernen Gedichts von Serafín Thaayrohyadi, das in seinem Buch Ro mähki hña (La palabra sagrada), das 1998 in Mexiko veröffentlicht wurde.

Der Komponist Gabriel Pareyón stammt aus dem mexikan. Bundesstaat Jalisco, aus Zapopan, und wurde dort 1974 geboren. Es begann als Siebenjähriger sich mit Musik zu beschäftigen und wurde von Marcel Orozco gefördert. Später studierte er Komposition an der Musikschule der Universität von Guadalajara, ging anschließend nach Mexiko-Stadt und wurde dort Mitglied der Kompositionswerkstatt des Stattl. Konservatoriums. Seine Meister waren Paul Barker, Robert Dick, Franco Donatoni und Ronald Zollman. Gabriel Pareyón studierte übrigens auch elektroakustische Musik am Sydney-Konservatorium in Australien. Er ist Autor von 4 Büchern und mehreren Artikeln zu verschiedenen Themen der Musik. Seit 1998 ist er verantwortlich für das Musikprogramm „Nueva Generación“ des Festivals „Centro Histórico in Mexiko –Stadt, einem Festival, das die Förderung von jungen mexikanischen Komponisten zum Ziel hat. Gabriel Pareyóns Stücke wurden an den verschiedensten Orten der Welt aufgeführt, er erhielt auch mehrere Preise und Stipendien in Spanien, Mexiko und Polen.

 

 

nextlast
first previous